Das Schwarze Auge Logo
Страница 2 из 4«1234»
Форум » Общение » Трактир » Перевод или транслитерация? (Обсуждение перевода особых терминов DSA)
Перевод или транслитерация?
PeterKДень Земли, 2017-03-17 ~ Запись № 16  
PeterK

Маг
Сообщений: 107
Подарки: 6
Репутация: 1
Замечания: 0%
Сейчас: путешествует
Я предложил пообсуждать проблемные слова, послушать версии, доводы и прочее. Я ничего никому не навязываю и не предлагаю придти к общему знаменателю. Кому-то нравится слово карлики, кому-то цверги, кому-то дварфы, а мне гномы (в данной конкретной вселенной).
Т.е. формат: слово - если есть своя версия - другая версия - за и против - и все, без попытки кого-то переубедить и упорного настаивания на своем.
Ну не нравится коллеге Серебряный Шалун, пусть он переводит как Среброудар. Мое дело спросить о том, что мне интересно, и предложить свой вариант на запрос.
 
ГостьДень Земли, 2017-03-17 ~ Запись № 17  


Путешественник




Одно дело, когда перевод альтернативный, но совсем другое, когда он просто неверный. Но собеседник этого явно не видит, потому что знает оригинальный язык плохо или не знает его вообще. Так и рождаются на свет "драконьи песни" и остальной сивокобылий бред.
А переводчики вместо того, чтобы на ус мотать, продолжают и дальше пичкать еще более неразбирающихся людей своей ересью.
 
SpacefarerДень Земли, 2017-03-17 ~ Запись № 18  
Spacefarer

Маг
Сообщений: 260
Подарки: 1
Репутация: 5
Замечания: 0%
Сейчас: путешествует
Цитата Гость ()
Купите словарь.

Заплатите мне по одному доллару за тысячу знаков исходного языка (или конечного - для пары немецкий-русский особой разницы нет), и я персонально для вас переведу A050 Stunden der Entscheidung, про гнома-кавалера 14-го уровня.

 
SternДень Земли, 2017-03-17 ~ Запись № 19  
Stern

Житель
Сообщений: 10
Подарки: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Сейчас: путешествует
Цитата PeterK ()
По поводу отзывов на Стиме - увольте. Это де-факто реклама.

Кучка фанатов-дилетантов наняли копирайтеров, чтобы те зарегистрировались на стиме и в комментариях пропиарили еще не вышедшую в продажу игру?

Цитата PeterK ()
На сайте нордланд-трилогия по этой HD вообще почти никто из немцев особо ничего не пишет, предпочитая в очередной раз погонять оригинальную трилогию.

http://www.crystals-dsa-foren.de/showthread.php?tid=4505&page=17
По-моему, вполне нормальная активность, учитывая, что игра еще не вышла.

Цитата PeterK ()
Я раз 50 начинал первую HD, два раза даже из Торвала выходил. Полное убожество.

Я тоже от игры не в восторге, но плюсы все же были. В домах можно встретить новых НПС из настолки. В общем, было вполне прилично.

Цитата PeterK ()
убогий закадровый голос (нафига он вообще нужен)

Чтобы язык учить. Впрочем, согласен, убогий.

Цитата PeterK ()
Тот же не особо принятый публикой и несколько непривычный Деймоникон в разы прекрасней.

Его профессионалы делали.

Цитата PeterK ()
Вы считаете, что вторая часть будет принципиально лучше первой?

Да. Уже в этом убедился.
 
SternДень Земли, 2017-03-17 ~ Запись № 20  
Stern

Житель
Сообщений: 10
Подарки: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Сейчас: путешествует
Цитата Гость ()
Alben кроме того, что означает причастность альбов, еще и зеркалит земной Alpen- (по-английски Alpine-), что в немецком намекает на уникальных гибридов из альпийских басен.

Хоть переводите, хоть транслитерируйте, но некоторые местечковые вещи передать на чужом языке в принципе невозможно.

Цитата Гость ()
Карлик - больной представитель человеческой расы.
Гном/дварф/цверг - мифологический персонаж и НЕ человек.

+1
Карлик = Midget = Kleinwuchs (человек с карликовостью).
Гном = Dwarf = Zwerg (сказочный персонаж).
Смешивать два этих понятия, на мой взгляд, просто невежливо. Люди с этим синдромом и обидиться могут, что их за людей не считают.

Цитата Spacefarer ()
Заплатите мне по одному доллару за тысячу знаков исходного языка

За роман бы взялись?
 
PeterKДень Земли, 2017-03-17 ~ Запись № 21  
PeterK

Маг
Сообщений: 107
Подарки: 6
Репутация: 1
Замечания: 0%
Сейчас: путешествует
Не понимаю вашего стремления обсуждать еще не вышедшую игру. Мало ли что друзья и друзья друзей фанатов-дилетантов написали в Стиме? Мне интересно, вы первую HD ROA до конца прошли?
 
SternДень Земли, 2017-03-17 ~ Запись № 22  
Stern

Житель
Сообщений: 10
Подарки: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Сейчас: путешествует
Цитата PeterK ()
Не понимаю вашего стремления обсуждать еще не вышедшую игру.

По-моему, вполне логично, чтобы на сайте, который изначально посвящен "Сказам об Аркании" обсуждали именно Северную трилогию.

Цитата PeterK ()
Мало ли что друзья и друзья друзей фанатов-дилетантов написали в Стиме?

Если это объективные оценки игры, то почему бы и не прислушаться?

Цитата PeterK ()
Мне интересно, вы первую HD ROA до конца прошли?

Пока нет.
 
PeterKДень Земли, 2017-03-17 ~ Запись № 23  
PeterK

Маг
Сообщений: 107
Подарки: 6
Репутация: 1
Замечания: 0%
Сейчас: путешествует
Обсуждать можно то, что есть. А то, чего нет, нечего и обсуждать. Какие могут быть оценки еще не вышедшей игры? Первые игры выходили в 1992-1996 годах. Я в них играл еще тогда. Дракенсанги, Цепи Сатинава/Мемория, Влэкнардсы, Демоникон, почивший Герокон-онлайн и наверно даже Скуллтри - это шаг вперед. А HD - это тупо шаг назад.
 
SpacefarerДень Земли, 2017-03-17 ~ Запись № 24  
Spacefarer

Маг
Сообщений: 260
Подарки: 1
Репутация: 5
Замечания: 0%
Сейчас: путешествует
Цитата Stern ()
За роман бы взялись?

Нет, и по многим причинам.
 
SternДень Земли, 2017-03-17 ~ Запись № 25  
Stern

Житель
Сообщений: 10
Подарки: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Сейчас: путешествует
Цитата PeterK ()
Обсуждать можно то, что есть. А то, чего нет, нечего и обсуждать

На этом сайте всегда были новости о продвижении в разработке игр ДСА. А сейчас глухо вдруг стало по непонятной причине.

Цитата PeterK ()
А HD - это тупо шаг назад.

Вы сравниваете продукцию профессиональных гейм-студий с играми фанатов вроде нас с вами. В сравнении с Rastullahs Lockenpracht - это 10 шагов вперед.

Цитата Spacefarer ()
Нет, и по многим причинам.

Жаль. Хотя не факт, что я бы его финансово потянул.
 
PeterKДень Земли, 2017-03-17 ~ Запись № 26  
PeterK

Маг
Сообщений: 107
Подарки: 6
Репутация: 1
Замечания: 0%
Сейчас: путешествует
Выйдет игра - посмотрим, что почем.
А какой роман интересует?
 
SternДень Земли, 2017-03-17 ~ Запись № 27  
Stern

Житель
Сообщений: 10
Подарки: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Сейчас: путешествует
PeterK, Das Ferdoker Pergament.
 
PeterKДень Земли, 2017-03-17 ~ Запись № 28  
PeterK

Маг
Сообщений: 107
Подарки: 6
Репутация: 1
Замечания: 0%
Сейчас: путешествует
Не доводилось. Я в основном Хеннена, Кизова, Альперса читал.
 
SternДень Земли, 2017-03-17 ~ Запись № 29  
Stern

Житель
Сообщений: 10
Подарки: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Сейчас: путешествует
Меня только на "Шарлатана" хватило.

Сагу Филеассона читали?
 
PeterKДень Земли, 2017-03-17 ~ Запись № 30  
PeterK

Маг
Сообщений: 107
Подарки: 6
Репутация: 1
Замечания: 0%
Сейчас: путешествует
Нет еще. Год Грифона, Три ночи в Фазаре, Шарлатан, Железная Маска и что-то по мелочам, ниже среднего.
 
Форум » Общение » Трактир » Перевод или транслитерация? (Обсуждение перевода особых терминов DSA)
Страница 2 из 4«1234»
Поиск:
Новый ответ
Имя:
Опции сообщения:
Код безопасности:
МОБИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ