Das Schwarze Auge Logo
  • Страница 4 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
Форум » Общение » Трактир » Перевод или транслитерация? (Обсуждение перевода особых терминов DSA)
Перевод или транслитерация?
ГостьДень Рохала, 2017-03-27 ~ Запись № 46  


Путешественник




Radau — свистопляска (досл. перевод)
der Güldene — златородный (родом из Златоземья, Гюльденланда)

лично у меня вообе проблемы с прозвищами Безымянного (дитя крыс тоже очень не нравится), поэтому я его зову Безликим, моим игрокам нравится
 
Astral_FairyДень Рохала, 2017-03-27 ~ Запись № 47  
Astral_Fairy

Житель
Сообщений: 12
Подарки: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Сейчас: путешествует
Безымянный — это тот самый, которому Аурелия поклонялась?
А можно где-нибудь про него подробнее прочитать?
(Для Безымянного у него как-то слишком много имен получается. lol )
 
ГостьДень Поклонта, 2017-04-02 ~ Запись № 48  


Путешественник




Снимаю шляпу перед предыдущим гостем, «свистопляска» — очень удачный перевод, и главное — точный. «Шум-гам» по смыслу был ближе остальных вариантов, но он создает ложную ассоциацию со звуком.

«А метла-то, а метла — весела,
Заплясала, заиграла, замела» ©
 
DSAmaniaДень Воды, 2017-04-05 ~ Запись № 49  
DSAmania

Маг
Сообщений: 36
Подарки: 2
Репутация: 1
Замечания: 0%
Сейчас: путешествует
Вопрос, откуда идет связь с золотом интересный, и ответа на него я пока не нашла. Вроде как культ действительно идет происходит из Золотого Края/Златоземья, но вообще нигде не написано, что, мол, вот поэтому его так и называют. Мои друзья считают, что прозвище происходит просто от золотого цвета/материала, который входит в его символику.

Спасибо за новые варианты для Radau. Мне они все кажутся лучше моего :-D Надо будет подумать, какой вести дальше
 
PeterKЯрмарочный День, 2017-04-15 ~ Запись № 50  
PeterK

Маг
Сообщений: 107
Подарки: 6
Репутация: 1
Замечания: 0%
Сейчас: путешествует
Не следует пренебрегать «первоисточниками». Золотой — в версии великанши Хальвен (Historia Aventutica, 2014/2015 годов издания) — один из изначальных 27 богов Альверана. Причем главный бог, олицетворявший власть, силу, доминирование. И его драконом был Пирдакор. После поражения в борьбе за власть Золотой стал безымянным, а именование Золотой перешло на Пирдакора.
Вообще история Авентурики, особенно ее апокрифичная легендарная часть, сильно порвала шаблоны традиционалистов DSA. Поэтому буквально через несколько месяцев вышло 2-е издание, несколько упрощенное для успокоения разгневанной паствы.
 
PeterKДень Поклонта, 2017-05-07 ~ Запись № 51  
PeterK

Маг
Сообщений: 107
Подарки: 6
Репутация: 1
Замечания: 0%
Сейчас: путешествует
Предложите варианты перевода слова Allvogel
 
ГостьДень Огня, 2017-05-09 ~ Запись № 52  


Путешественник




Всептица, светоптица
 
ГостьДень Воды, 2017-05-10 ~ Запись № 53  


Путешественник




Светокрыл.
 
PeterKДень Воды, 2017-07-05 ~ Запись № 54  
PeterK

Маг
Сообщений: 107
Подарки: 6
Репутация: 1
Замечания: 0%
Сейчас: путешествует
Вопрос на засыпку. Какие будут варианты перевода слов die Sehenden и der Sehnenden?
Эльфы-сторонники возвращения в Светлый Мир назвали себя первым словом (Зрячие), а остальные эльфы прозвали их вторым словом (Тоскующие). Но тут игра слов, они почти одинаково произносятся. А зрячие и тоскующие — нет.
 
ГостьДень Ветра, 2017-07-06 ~ Запись № 55  


Путешественник




прозревший и провзревевший wacko
 
ГостьДень Ветра, 2017-07-06 ~ Запись № 56  


Путешественник




видальцы и рыдальцы
 
PeterKДень Воды, 2017-07-12 ~ Запись № 57  
PeterK

Маг
Сообщений: 107
Подарки: 6
Репутация: 1
Замечания: 0%
Сейчас: путешествует
Прозревшие — норм. Остальное не очень. Решил обыграть Прозревшие — Созревшие (для ухода в Светлый мир).
 
Форум » Общение » Трактир » Перевод или транслитерация? (Обсуждение перевода особых терминов DSA)
  • Страница 4 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
Поиск:
Новый ответ
Имя:

  Ää Öö Üü ß  

Опции сообщения:
Код безопасности:
МОБИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ