Das Schwarze Auge Logo
Страница 15 из 16«1213141516»
Форум » Мир Авентурии » Настольные Игры » Переводы DSA (Готовы ли вы принять участие в переводах DSA?)
Переводы DSA
Готовы ли вы принять участие в переводах DSA?
PeterKДень Поклонта, 2016-09-11 ~ Запись № 211  
PeterK

Маг
Сообщений: 107
Подарки: 6
Репутация: 1
Замечания: 0%
Сейчас: путешествует
Лично я перевожу как Нигдешнее море. Преисподняя - в 7-й сфере, а Нигдешнее море в 4-й. Это море окружает царство Борона и через него Голгари переносит души умерших.
 
ГостьДень Поклонта, 2016-09-11 ~ Запись № 212  


Путешественник




Бездна / пучина небытия :р
 
ГостьДень Поклонта, 2016-09-11 ~ Запись № 213  


Путешественник




Пустоморье.
 
ГостьДень Поклонта, 2016-09-11 ~ Запись № 214  


Путешественник




Нигдеречье
 
ГостьДень Поклонта, 2016-09-11 ~ Запись № 215  


Путешественник




Междуречье, Поморье, Нигдеморе...
 
ГостьДень Рохала, 2016-09-12 ~ Запись № 216  


Путешественник




Никударечье, нигдеводье, смертоводье.
 
SpacefarerДень Земли, 2016-09-16 ~ Запись № 217  
Spacefarer

Маг
Сообщений: 259
Подарки: 1
Репутация: 5
Замечания: 0%
Сейчас: путешествует
Простенькое путешествие по поверхности на перегонки со временем и идущей с другого направления армией орков http://drogo-of-athas.livejournal.com/253416.html

Где искать стандартные таблицы столкновений для данной местности, я понятия не имею (вроде бы, в самом коробочном наборе их нет).
 
DSAmaniaЯрмарочный День, 2016-11-26 ~ Запись № 218  
DSAmania

Маг
Сообщений: 36
Подарки: 2
Репутация: 1
Замечания: 0%
Сейчас: путешествует
еще вопрос к коллективному разуму smile Как бы вы перевели название Die gehäutete Schlange?
 
ГостьЯрмарочный День, 2016-11-26 ~ Запись № 219  


Путешественник




Облезлая змея? *ROFL*
 
DSAmaniaДень Поклонта, 2016-11-27 ~ Запись № 220  
DSAmania

Маг
Сообщений: 36
Подарки: 2
Репутация: 1
Замечания: 0%
Сейчас: путешествует
Я вот думаю "Змеиная линька"... но вдруг найдутся идеи получше?
 
ГостьДень Рохала, 2016-11-28 ~ Запись № 221  


Путешественник




Линька предполагает наличие волос, как мне кажется. Сразу представляется волосатая змея.
 
SpacefarerДень Рохала, 2016-11-28 ~ Запись № 222  
Spacefarer

Маг
Сообщений: 259
Подарки: 1
Репутация: 5
Замечания: 0%
Сейчас: путешествует
Линька - это сброс чего угодно, включая кожу у змей и панцирь у раков.

А давайте "Змеиный стриптиз"? А то знаем мы, о чем были предыдущие приключения!
 
ГостьДень Рохала, 2016-11-28 ~ Запись № 223  


Путешественник




Значит линька подходит. Можно и подлиннее: змея, сбросившая кожу.
 
DSAmaniaДень Ветра, 2016-12-01 ~ Запись № 224  
DSAmania

Маг
Сообщений: 36
Подарки: 2
Репутация: 1
Замечания: 0%
Сейчас: путешествует
Гость, мне кажется, этот вариант для названия все-таки что-то не то...
 
ГостьЯрмарочный День, 2016-12-03 ~ Запись № 225  


Путешественник




DSAmania, ваш вариант лучше. Сложно в русском языке подобрать приличное слово для "gehäutete". Поэтому "змеиная линька" или "змеиная кожа" будет звучать лучше.
 
Форум » Мир Авентурии » Настольные Игры » Переводы DSA (Готовы ли вы принять участие в переводах DSA?)
Страница 15 из 16«1213141516»
Поиск:
Новый ответ
Имя:
Опции сообщения:
Код безопасности:
МОБИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ